LONG_SENTENCE_PRACTICE

THIS IS NOTES FOR LONG_SENTENCE_PRACTICE

























1. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ (was choosing).



2. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ, subject рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Customer рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.



3. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ a garment рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.







4. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


рд╕реЛрдЪрдХрд░, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by thinking рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.



5. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the shop рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.



6. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.







7. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for shopping рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.



8. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ English translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The customer was choosing a garment by thinking in the shop in the morning, for shopping.



9. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was sowing







10. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдХрд┐рд╕рд╛рди, subject рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Farmer рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



11. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдмреАрдЬ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдмреАрдЬ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ seeds рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



12. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреИрд╕реЗ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ carefully рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







13. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрд╣рд╛рдВ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the field рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



14. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрдм рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



15. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреНрдпреЛрдВ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for good harvest рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







16. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ ? рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The farmer was sowing seeds carefully in the field in the morning for good harvest



17. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was running



18. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, subject рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Person рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







19. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдпрд╣ рд╡рд╛рдХреНрдп рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ



20. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреИрд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рддреЗрдЬреА рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ quickly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



21. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╣рд╛рдВ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the park рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







22. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрдм рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



23. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for good health рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



24. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The person was running quickly in the park in the morning for good health







25. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА Was walking



26. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА


рдорд╣рд┐рд▓рд╛, subject рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Woman рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



27. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА?


рдпрд╣ рд╡рд╛рдХреНрдп рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ







28. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА?


рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ slowly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



29. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╣рд╛рдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА


рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the garden рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



30. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрдм рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА


рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the evening рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







31. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА


рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to relax рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



32. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The woman was walking slowly in the garden in the evening to relax



33. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА Was creeping







34. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА


рдмрд┐рд▓реНрд▓реА, subject рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Cat рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



35. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА?


рдпрд╣ рд╡рд╛рдХреНрдп рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ



36. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреИрд╕реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА?


рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ slowly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







37. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХрд╣рд╛рдВ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА


рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ around the house рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



38. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХрдм рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА


рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ at night рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



39. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреНрдпреЛрдВ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА


рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to catch prey рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







40. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА, рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The cat was creeping slowly around the house at night to catch prey



41. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was giving



42. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, subject рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Person рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







43. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХрд┐рддрд╛рдм рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ book рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



44. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреИрд╕реЗ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ happily рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



45. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╣рд╛рдВ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the office рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







46. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



47. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to help a friend рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



48. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The person was giving the book happily in the office in the morning to help a friend







49. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was taking



50. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдЫрд╛рддреНрд░, subject рдЫрд╛рддреНрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Student рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



51. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХрд┐рддрд╛рдм рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ book рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







52. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреИрд╕реЗ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ carefully рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



53. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрд╣рд╛рдВ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ from the library рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



54. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







55. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for studying рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



56. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The student was taking the book carefully from the library in the afternoon for studying



57. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was finding







58. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ, subject рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Scientist рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



59. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ solution рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



60. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдХреИрд╕реЗ рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ carefully рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







61. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдХрд╣рд╛рдВ рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the lab рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



62. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдХрдм рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



63. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдХреНрдпреЛрдВ рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for new discovery рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







64. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The scientist was finding the solution carefully in the lab in the morning for a new discovery



65. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ (was carrying).



66. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдордЬрджреВрд░ subject рдордЬрджреВрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Worker рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.







67. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдИрдВрдЯреЗрдВ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдИрдВрдЯреЗрдВ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ bricks рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.



68. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░ рдХреИрд╕реЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by working hard рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.



69. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░ рдХрд╣рд╛рдВ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ at the site рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.







70. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░ рдХрдм рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.



71. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for construction work рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.



72. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


The worker was carrying heavy bricks by working hard at the site in the afternoon for construction work.







73. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА Was walking



74. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА


рдорд╣рд┐рд▓рд╛ subject рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Woman рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



75. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА?


рдпрд╣ рд╡рд╛рдХреНрдп рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ







76. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА?


рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ slowly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



77. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╣рд╛рдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА


рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the garden рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



78. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрдм рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА


рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the evening рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







79. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА


рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to relax рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



80. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛?


The woman was walking slowly in the garden in the evening to relax.



81. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was giving







82. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ subject рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Person рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



83. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХрд┐рддрд╛рдм рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ book рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



84. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреИрд╕реЗ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ happily рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







85. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╣рд╛рдВ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the office рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



86. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



87. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to help a friend рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







88. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛?


The person was giving a book happily in the office in the morning to help a friend.



89. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was taking



90. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдЫрд╛рддреНрд░ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ subject рдЫрд╛рддреНрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Student рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







91. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХрд┐рддрд╛рдм рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ book рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



92. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреИрд╕реЗ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ carefully рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



93. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрд╣рд╛рдВ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ from the library рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







94. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



95. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for studying рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



96. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛?


The student was taking a book carefully from the library in the afternoon for studying.







97. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was getting



98. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ subject рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Employee рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



99. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ file рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







100. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдХреИрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ quickly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



101. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдХрд╣рд╛рдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the cabin рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



102. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдХрдм рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







103. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдХреНрдпреЛрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to complete office work рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



104. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛?


The employee was getting the file quickly in the cabin in the afternoon to complete office work.



105. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ Had become







106. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛


рдЫрд╛рддреНрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ subject рдЫрд╛рддреНрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Student рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



107. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Doctor рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



108. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреИрд╕реЗ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by working hard рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







109. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрд╣рд╛рдВ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛


рдЗрд╕рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ



110. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрдм рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛


рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ finally рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



111. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛


рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for hard work рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







112. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ What is its English translation?


The student had become a doctor finally by working hard



113. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was drinking



114. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдЖрджрдореА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ subject рдЖрджрдореА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Man рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







115. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдкрд╛рдиреА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ water рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



116. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА рдХреИрд╕реЗ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛?


рдЖрджрдореА рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by dropping it from his hand рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



117. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА рдХрд╣рд╛рдВ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдЖрджрдореА рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the garden рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ







118. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА рдХрдм рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдЖрджрдореА рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



119. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА рдХреНрдпреЛрдВ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛


рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to quench thirst рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



120. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The man was drinking water by dropping it from his hand in the morning in the garden to quench his thirst.







121. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ Were giving a statement



122. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ


рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ subject рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Police officers рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



123. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ?


рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ. рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХреНрдпрд╛/ рдХрд┐рд╕рдХреЛ рдХрд╛ answer рдирд╣реАрдВ рд╣реИ







124. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдХреИрд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ?


рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by taking an oath to testify, softly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



125. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдХрд╣рд╛рдВ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ


рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the court рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



126. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдореЗрдВ Time рдирд╣реАрдВ рд╣реИ


127. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдХреНрдпреЛрдВ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ


рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for justice рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



128. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The police officers were giving a statement by taking an oath to testify in the court for justice.



129. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ Were swimming



130. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ


рдмрдЪреНрдЪреЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ subject рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Children рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



131. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ?


рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ. рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХреНрдпрд╛/ рдХрд┐рд╕рдХреЛ рдХрд╛ answer рдирд╣реАрдВ рд╣реИ



132. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреИрд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ?


рдмрдЪреНрдЪреЗ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рджреМрдбрд╝рдХрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by running quickly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



133. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХрд╣рд╛рдВ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ


рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the swimming pool рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



134. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХрдм рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ


рдмрдЪреНрдЪреЗ рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



135. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреНрдпреЛрдВ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ


рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for fun рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



136. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The children were swimming by running quickly in the swimming pool in the afternoon for fun.



137. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ Was falling



138. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рдкрддреНрддрд╛ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ subject рдкрддреНрддрд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Leaf рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



139. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ. рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХреНрдпрд╛/ рдХрд┐рд╕рдХреЛ рдХрд╛ answer рдирд╣реАрдВ рд╣реИ



140. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рдкрддреНрддрд╛ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ suddenly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



141. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛ рдХрд╣рд╛рдВ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рдкрддреНрддрд╛ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the garden рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



142. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛ рдХрдм рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рдкрддреНрддрд╛ рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



143. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ due to wind рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



144. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The leaf fell suddenly in the garden in the afternoon due to the wind



145. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА Was driving



146. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?


рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА subject рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Woman рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



147. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?


рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдЧрд╛рдбрд╝реА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ car рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



148. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?


рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ carefully рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



149. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╣рд╛рдВ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?


рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ on the road рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



150. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрдм рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?


рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the evening рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



151. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?


рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to go to work рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



152. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?


The woman was driving the car carefully on the road in the evening to go to work



153. рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ


рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ Had forgotten



154. рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ subject рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Boy рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



155. рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд▓рдбрд╝рдХрд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ books рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ



156. рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдХреИрд╕реЗ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?


рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдн



List Memory Pages
Share Via Whastapp/Facebook
Share to Your Friends

Share this protal to share friends and complete unlimited tests here. You can also make friends on our protal also start mutual competition tests with your firends easily.

Share to Facebook Share to WhatsApp Promote & Earn