Chapter 3 Self Study by Line_by_Line Hindi Translation

THIS IS NOTES FOR AIR

























1. The young seagull was alone on his ledge.


рдпреБрд╡рд╛ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдкрдХреНрд╖реА рдЕрдкрдиреА рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рдкрд░ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдерд╛ред



2. His two brothers and his sister had already flown away the day before.


рдЙрд╕рдХреЗ рджреЛ рднрд╛рдИ рдФрд░ рдмрд╣рди рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдПрдХ рджрд┐рди рдкрд╣рд▓реЗ рдЙрдбрд╝ рдЪреБрдХреЗ рдереЗред



3. He had been afraid to fly with them.


рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдбрд╝рдиреЗ рд╕реЗ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред







4. Somehow when he had taken a little run forward to the brink of the ledge and attempted to flap his wings he became afraid.


рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдХреА рдУрд░ рдереЛрдбрд╝рд╛ рджреМрдбрд╝ рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдкрдВрдЦ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА, рддреЛ рд╡рд╣ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ред



5. The great expanse of sea stretched down beneath, and it was such a long way down тАФ miles down.


рдиреАрдЪреЗ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рд╕рдореБрджреНрд░ рдлреИрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛, рдФрд░ рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рдЧрд╣рд░рд╛рдИ рддрдХ рдиреАрдЪреЗ рдерд╛ тАФ рдореАрд▓реЛрдВ рдиреАрдЪреЗред



6. He felt certain that his wings would never support him.


рдЙрд╕реЗ рдкреВрд░рд╛ рдпрдХреАрди рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдВрдЦ рдЙрд╕реЗ рд╕рд╣рд╛рд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рджреЗ рдкрд╛рдПрдВрдЧреЗред







7. So he bent his head and ran away back to the little hole under the ledge where he slept at night.


рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рд┐рд░ рдЭреБрдХрд╛рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЙрд╕ рдЫреЛрдЯреЗ рд╕реЗ рдЫреЗрдж рдХреА рдУрд░ рджреМрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ рдЬрд╣рд╛рдВ рд╡рд╣ рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рд╕реЛрддрд╛ рдерд╛ред



8. Even when each of his brothers and his little sister, whose wings were far shorter than his own, ran to the brink, flapped their wings, and flew away, he failed to muster up courage to take that plunge.


рдпрд╣рд╛рдВ рддрдХ рдХрд┐ рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рднрд╛рдИ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЫреЛрдЯреА рдмрд╣рди, рдЬрд┐рдирдХреЗ рдкрдВрдЦ рдЙрд╕рд╕реЗ рднреА рдЫреЛрдЯреЗ рдереЗ, рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рджреМрдбрд╝реЗ, рдкрдВрдЦ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рдП рдФрд░ рдЙрдбрд╝ рдЧрдП, рддрдм рднреА рд╡рд╣ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдирд╣реАрдВ рдЬреБрдЯрд╛ рдкрд╛рдпрд╛ред



9. He just stood on the ledge, on his legs, watching them fly.


рд╡рд╣ рдмрд╕ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рдкрд░ рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рд╛, рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдкрд░, рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдбрд╝рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрддрд╛ рд░рд╣рд╛ред







10. He felt the heat because the sun was now ascending the sky, blazing warmly on his ledge.


рдЙрд╕реЗ рдЧрд░реНрдореА рдорд╣рд╕реВрд╕ рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕реВрд░рдЬ рдЕрдм рдЖрдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЪрдврд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рдкрд░ рддреЗрдЬрд╝ рдЧрд░реНрдореА рд╕реЗ рдЪрдордХ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



11. A young seagull was alone on his ledge.


рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рд╕реАрдЧрд▓ рдЕрдкрдиреЗ рдЪрдмреВрддрд░реЗ рдкрд░ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рдерд╛ред



12. His two brothers and his sister had already flown away the day before.


рдЙрд╕рдХреЗ рджреЛ рднрд╛рдИ рдФрд░ рдПрдХ рдмрд╣рди рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рджрд┐рди рдЙрдбрд╝ рдЪреБрдХреЗ рдереЗред







13. He had been afraid to fly with them.


рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдбрд╝рдиреЗ рд╕реЗ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред



14. Somehow when he had taken a little run forward to the brink of the ledge and attempted to flap his wings he became afraid.


рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрдмреВрддрд░реЗ рдХреА рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдХреА рдУрд░ рдереЛрдбрд╝рд╛ рд╕рд╛ рджреМрдбрд╝ рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдкрдВрдЦ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА, рддреЛ рд╡рд╣ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ред



15. The great expanse of sea stretched down beneath, and it was such a long way down тАФ miles down.


рдиреАрдЪреЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░ рдлреИрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛, рдФрд░ рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рдиреАрдЪреЗ рдерд╛ тАФ рдореАрд▓реЛрдВ рдиреАрдЪреЗред







16. He felt certain that his wings would never support him.


рдЙрд╕реЗ рдкреВрд░рд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдВрдЦ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рдЬрди рдирд╣реАрдВ рдЙрдард╛ рдкрд╛рдПрдВрдЧреЗред



17. So he ran back to the little hole under the ledge where he slept at night.


рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдЪрдмреВрддрд░реЗ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдЙрд╕ рдЫреЛрдЯреЗ рд╕реЗ рдЫреЗрдж рдореЗрдВ рд▓реМрдЯ рдЧрдпрд╛ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рд░рд╛рдд рдХреЛ рд╕реЛрддрд╛ рдерд╛ред



18. Even when each of his brothers and his little sister, whose wings were far shorter than his own, ran to the brink, flapped their wings, and flew away, he failed to muster up the courage to take that plunge.


рдпрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдХрд┐ рдЬрдм рдЙрд╕рдХреЗ рднрд╛рдИ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмрд╣рди, рдЬрд┐рдирдХреЗ рдкрдВрдЦ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЫреЛрдЯреЗ рдереЗ, рдЪрдмреВрддрд░реЗ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рддрдХ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдкрдВрдЦ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рддреЗ рдФрд░ рдЙрдбрд╝ рдЬрд╛рддреЗ, рддрдм рднреА рд╡рд╣ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдирд╣реАрдВ рдЬреБрдЯрд╛ рдкрд╛рдпрд╛ред







19. He just watched them fly with his father and mother.


рд╡рд╣ рдмрд╕ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╛рддрд╛-рдкрд┐рддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдбрд╝рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрддрд╛ рд░рд╣рд╛ред



20. They were beckoning to him, calling shrilly.


рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рддреАрдЦреА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдореЗрдВ рдкреБрдХрд╛рд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред



21. But for the life of him he could not move.


рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдкрдиреА рдЬрд╛рди рдкрд░ рдЦреЗрд▓рдХрд░ рднреА рд╡рд╣ рд╣рд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ред







22. That was twenty-four hours ago.


рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдЪреМрдмреАрд╕ рдШрдВрдЯреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдХреА рд╣реИред



23. Since then nobody had come near him.


рддрдм рд╕реЗ рдХреЛрдИ рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ред



24. The day before, all day long, he had watched his parents flying about with his brothers and sister, perfecting them in the art of flight, teaching them how to skim the waves and how to dive for fish.


рдЙрд╕ рджрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдорд╛рддрд╛-рдкрд┐рддрд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рднрд╛рдИ-рдмрд╣рдиреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдбрд╝рд╛рди рднрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдбрд╝рдиреЗ рдХреА рдХрд▓рд╛ рд╕рд┐рдЦрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдХреИрд╕реЗ рдЙрдбрд╝рдирд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреИрд╕реЗ рдЧреЛрддрд╛ рд▓рдЧрд╛рдирд╛ рд╣реИред







25. He had, in fact, seen his older brother catch his first herring and devour it.


рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрдбрд╝реЗ рднрд╛рдИ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдкрд╣рд▓реА рд╣реЗрд░рд┐рдВрдЧ рдордЫрд▓реА рдкрдХрдбрд╝реА рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЦрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред



26. Standing on one leg on the brink of the ledge, he watched, hoping that at least his parents would take notice of him.


рд╡рд╣ рдПрдХ рдкреИрд░ рдкрд░ рдЪрдмреВрддрд░реЗ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛрдХрд░ рджреЗрдЦ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЙрдореНрдореАрдж рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХрдо рд╕реЗ рдХрдо рдЙрд╕рдХреЗ рдорд╛рддрд╛-рдкрд┐рддрд╛ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рдзреНрдпрд╛рди рджреЗрдВрдЧреЗред



27. They did not notice him.


рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рдзреНрдпрд╛рди рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ред







28. He saw his two brothers and his sister lying on the plateau dozing, with their heads sunk into their necks.


рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рджреЛрдиреЛрдВ рднрд╛рдИ рдФрд░ рдмрд╣рди рдкрдард╛рд░ рдкрд░ рд▓реЗрдЯреЗ рдереЗ, рдКрдБрдШрддреЗ рд╣реБрдП, рдЙрдирдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдЧрд░реНрджрди рдореЗрдВ рдзрдВрд╕реЗ рд╣реБрдП рдереЗред



29. His father was preening the feathers on his white back.


рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдЕрдкрдиреА рдкреАрда рдХреЗ рд╕рдлреЗрдж рдкрдВрдЦреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



30. Only his mother was looking at him.


рдХреЗрд╡рд▓ рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рдБ рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦ рд░рд╣реА рдереАред







31. She was standing on a little hump on the plateau, her white breast thrust forward.


рд╡рд╣ рдкрдард╛рд░ рдХреА рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА рд╕реА рдКрдБрдЪрд╛рдИ рдкрд░ рдЦрдбрд╝реА рдереА, рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕рдлреЗрдж рд╕реАрдирд╛ рдЖрдЧреЗ рдХреА рдУрд░ рдЙрднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред



32. Now and again, she tore at a piece of fish that lay at her feet and then scrapped each side of her beak on the rock.


рд╡рд╣ рдХрднреА-рдХрднреА рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдкрдбрд╝реА рдордЫрд▓реА рдХреЛ рдлрд╛рдбрд╝рддреА рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЕрдкрдиреА рдЪреЛрдВрдЪ рдХреЗ рджреЛрдиреЛрдВ рдХрд┐рдирд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рд╕реЗ рд░рдЧрдбрд╝рддреАред



33. The sight of the food maddened him.


рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рд╡рд╣ рдкрд╛рдЧрд▓ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред







34. How he loved to tear food that way, scrapping his beak now and again to whet it.


рдЙрд╕реЗ рдХрд┐рддрдирд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдЙрд╕ рддрд░рд╣ рдЦрд╛рдирд╛ рдлрд╛рдбрд╝рдирд╛, рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рдЪреЛрдВрдЪ рдХреЛ рддреЗрдЬ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рд░рдЧрдбрд╝рдирд╛ред



35. тАЬGa, ga, ga,тАЭ he cried, begging her to bring him some food.


тАЬрдЧрд╛, рдЧрд╛, рдЧрд╛,тАЭ рд╡рд╣ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдпрд╛, рдЙрд╕рд╕реЗ рднреЛрдЬрди рд▓рд╛рдиреЗ рдХреА рдЧреБрд╣рд╛рд░ рд▓рдЧрд╛рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред



36. тАЬGaw-col-ah,тАЭ she screamed back derisively.


тАЬрдЧреЙ-рдХреЛрд▓-рдЖрд╣,тАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рд╕реЗ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдХрд░ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛ред







37. But he kept calling plaintively, and after a minute or so he uttered a joyful scream.


рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рджреБрдЦрднрд░реЗ рд╕реНрд╡рд░ рдореЗрдВ рдкреБрдХрд╛рд░рддрд╛ рд░рд╣рд╛, рдФрд░ рдХреБрдЫ рдорд┐рдирдЯ рдмрд╛рдж рдЙрд╕рдиреЗ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдЪреАрдЦ рдорд╛рд░реАред



38. His mother had picked up a piece of the fish and was flying across to him with it.


рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рдБ рдиреЗ рдордЫрд▓реА рдХрд╛ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рдЙрдбрд╝рддреЗ рд╣реБрдП рдЖрдИред



39. He leaned out eagerly, tapping the rock with his feet, trying to get nearer to her as she flew across.


рд╡рд╣ рдЙрддреНрд╕реБрдХрддрд╛ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЭреБрдХрд╛, рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рдкрд░ рдердкрдердкрд╛рдпрд╛, рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рдХрд░реАрдм рдЖрдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреАред







40. He was soaring gradually downwards and outwards.


рд╡рд╣ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдиреАрдЪреЗ рдФрд░ рдмрд╛рд╣рд░ рдХреА рдУрд░ рдЙрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



41. He was no longer afraid.


рдЕрдм рдЙрд╕реЗ рдбрд░ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



42. He just felt a bit dizzy.


рдЙрд╕реЗ рдмрд╕ рдереЛрдбрд╝реА рдЪрдХреНрдХрд░ рдЬреИрд╕реА рдорд╣рд╕реВрд╕ рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереАред







43. Then he flapped his wings once and he soared upwards.


рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкрдВрдЦ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рдП рдФрд░ рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдЙрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ред



44. тАЬGa, ga, ga. Ga, ga, ga.тАЭ


тАЬрдЧрд╛, рдЧрд╛, рдЧрд╛ред рдЧрд╛, рдЧрд╛, рдЧрд╛редтАЭ



45. His mother swooped past him, her wings making a loud noise.


рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рдБ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЭрдкрдЯрдХрд░ рдЧреБрдЬрд╝рд░реА, рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдВрдЦреЛрдВ рд╕реЗ рддреЗрдЬ рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЖ рд░рд╣реА рдереАред







46. He answered her with another scream.


рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдФрд░ рдЪреАрдЦ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдХрд╛ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛ред



47. Then his father flew over him screaming.


рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд┐рддрд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдЙрдбрд╝рддреЗ рд╣реБрдП рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдпрд╛ред



48. He saw his two brothers and his sister flying around him, soaring and diving.


рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рджреЛ рднрд╛рдИ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмрд╣рди рдЙрд╕рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЙрдбрд╝ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдКрдкрд░ рдЙрдарддреЗ рдФрд░ рдиреАрдЪреЗ рдЖрддреЗ рд╣реБрдПред







49. Then he completely forgot that he had not always been able to fly.


рдлрд┐рд░ рд╡рд╣ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрднреА рдЙрдбрд╝ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ рдерд╛ред



50. He commended himself to dive and soar and curve, shrieking shrilly.


рд╡рд╣ рдЦреБрдж рдХреЛ рдКрдкрд░-рдиреАрдЪреЗ рдФрд░ рдЧреЛрд▓ рдШреВрдордиреЗ рдХреА рдЖрдЬрд╝рд╛рджреА рджреЗрдиреЗ рд▓рдЧрд╛, рддреЗрдЬрд╝ рдЪреАрдЦрддреЗ рд╣реБрдПред



51. He was flying.


рд╡рд╣ рдЙрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред







52. He was flying!


рд╡рд╣ рд╕рдЪ рдореЗрдВ рдЙрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛!



53. Then he felt hunger again.


рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рджреЛрдмрд╛рд░рд╛ рднреВрдЦ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХреАред



54. He saw a fish in his motherтАЩs beak.


рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдорд╛рдБ рдХреА рдЪреЛрдВрдЪ рдореЗрдВ рдПрдХ рдордЫрд▓реА рджреЗрдЦреАред







55. He screamed and screamed hungrily.


рдЙрд╕рдиреЗ рднреВрдЦ рд╕реЗ рдЪреАрдЦ-рдЪреАрдЦ рдХрд░ рдкреБрдХрд╛рд░рд╛ред



56. His mother swooped downwards and flew past him with the fish.


рдЙрд╕рдХреА рдорд╛рдБ рдиреАрдЪреЗ рдЭрдкрдЯреА рдФрд░ рдордЫрд▓реА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЙрдбрд╝рддреА рд╣реБрдИ рдирд┐рдХрд▓реАред



57. He dropped his legs to stand on the green sea.


рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░ рдиреАрдЪреЗ рдХреА рдУрд░ рдмрдврд╝рд╛рдП рддрд╛рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╣рд░реЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рдкрд░ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛ рд╕рдХреЗред







58. His legs sank into it.


рдЙрд╕рдХреЗ рдкреИрд░ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдзрдБрд╕ рдЧрдПред



59. He screamed with fright and tried to rise again flapping his wings.


рд╡рд╣ рдбрд░ рдХреЗ рдорд╛рд░реЗ рдЪреАрдЦрд╛ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рдЙрдардиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА, рдкрдВрдЦ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рддреЗ рд╣реБрдПред



60. But he was tired and weak with hunger.


рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдердХрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ рдФрд░ рднреВрдЦ рд╕реЗ рдХрдордЬрд╝реЛрд░ рдерд╛ред







61. He could not rise.


рд╡рд╣ рдКрдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдЙрда рд╕рдХрд╛ред



62. He was floating on the sea.


рд╡рд╣ рд╕рдореБрджреНрд░ рдкрд░ рддреИрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



63. His belly touched the surface of the sea and he sank no further.


рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреЗрдЯ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рд╕рддрд╣ рд╕реЗ рдЫреВ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рдФрд░ рдиреАрдЪреЗ рдирд╣реАрдВ рдбреВрдмрд╛ред







64. He was floating!


рд╡рд╣ рддреИрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛!



65. And around him was his family, screaming, praising him.


рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдерд╛, рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдХреА рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



66. Their beaks were offering him scraps of dog-fish.


рдЙрдирдХреА рдЪреЛрдВрдЪреЛрдВ рдореЗрдВ рдордЫрд▓реА рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЗ рдереЗ рдЬреЛ рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рдЦрд┐рд▓рд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗред







67. He had made his first flight.


рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдкрд╣рд▓реА рдЙрдбрд╝рд╛рди рднрд░ рд▓реА рдереАред



68. The moon was coming up in the east, behind me,


рдЪрд╛рдБрдж рдореЗрд░реЗ рдкреАрдЫреЗ, рдкреВрд░рдм рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рдЙрдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛,



69. and stars were shining in the clear sky above me.


рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рдКрдкрд░ рд╕рд╛рдл рдЖрд╕рдорд╛рди рдореЗрдВ рддрд╛рд░реЗ рдЪрдордХ рд░рд╣реЗ рдереЗред







70. There wasnтАЩt a cloud in the sky.


рдЖрдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдПрдХ рднреА рдмрд╛рджрд▓ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред



71. I was happy to be alone, high up above the sleeping countryside.


рдореБрдЭреЗ рдЕрдХреЗрд▓реЗ, рдКрдБрдЪрд╛рдИ рдкрд░, рд╕реЛрддреА рд╣реБрдИ рдЧреНрд░рд╛рдореАрдг рднреВрдорд┐ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЙрдбрд╝рдирд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



72. I was flying my old Dakota aeroplane over France back to England.


рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдбрдХреЛрдЯрд╛ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рд╕реЗ рдлреНрд░рд╛рдВрд╕ рд╕реЗ рдЗрдВрдЧреНрд▓реИрдВрдб рд▓реМрдЯ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред







73. I was dreaming of my holiday and looking forward to being with my family.


рдореИрдВ рдЫреБрдЯреНрдЯрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдкрдиреЗ рджреЗрдЦ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдордп рдмрд┐рддрд╛рдиреЗ рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣рд┐рдд рдерд╛ред



74. I looked at my watch: one thirty in the morning.


рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдШрдбрд╝реА рджреЗрдЦреА: рд╕реБрдмрд╣ рдХреЗ рд╕рд╡рд╛ рдПрдХ рдмрдЬреЗ рдереЗред



75. тАШI should call Paris Control soon,тАЩ I thought.


\'рдореБрдЭреЗ рдЕрдм рдкреЗрд░рд┐рд╕ рдХрдВрдЯреНрд░реЛрд▓ рд╕реЗ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП,\' рдореИрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ред







76. As I looked down past the nose of the aeroplane,


рдЬрдм рдореИрдВрдиреЗ рд╡рд┐рдорд╛рди рдХреА рдирд╛рдХ рд╕реЗ рдиреАрдЪреЗ рджреЗрдЦрд╛,



77. I saw the lights of a big city in front of me.


рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдПрдХ рдмрдбрд╝реЗ рд╢рд╣рд░ рдХреА рд░реЛрд╢рдирд┐рдпрд╛рдБ рджреЗрдЦреАрдВред



78. I switched on the radio and said,


рдореИрдВрдиреЗ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдСрди рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдХрд╣рд╛,







79. тАЬParis Control, Dakota DS 088 here. Can you hear me? IтАЩm on my way to England. Over.тАЭ


\"рдкреЗрд░рд┐рд╕ рдХрдВрдЯреНрд░реЛрд▓, рдбрдХреЛрдЯрд╛ рдбреАрдПрд╕ 088 рдмреЛрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдореЗрд░реА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рд╕реБрди рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ? рдореИрдВ рдЗрдВрдЧреНрд▓реИрдВрдб рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реВрдБред рдУрд╡рд░ред\"



80. The voice from the radio answered me immediately:


рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рд╕реЗ рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рддреБрд░рдВрдд рдЖрдИ:



81. тАЬDS 088, I can hear you. You ought to turn twelve degrees west now, DS 088. Over.тАЭ


\"рдбреАрдПрд╕ 088, рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рд╕реБрди рд░рд╣рд╛ рд╣реВрдБред рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЕрдм рдмрд╛рд░рд╣ рдбрд┐рдЧреНрд░реА рдкрд╢реНрдЪрд┐рдо рдХреА рдУрд░ рдореБрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП, рдбреАрдПрд╕ 088ред рдУрд╡рд░ред\"







82. I checked the map and the compass,


рдореИрдВрдиреЗ рдирдХреНрд╢рд╛ рдФрд░ рдХрдВрдкрд╛рд╕ рджреЗрдЦрд╛,



83. switched over to my second and last fuel tank,


рдЕрдкрдиреЗ рджреВрд╕рд░реЗ рдФрд░ рдЖрдЦрд┐рд░реА рдИрдВрдзрди рдЯреИрдВрдХ рдкрд░ рд╕реНрд╡рд┐рдЪ рдХрд┐рдпрд╛,



84. and turned the Dakota twelve degrees west towards England.


рдФрд░ рдбрдХреЛрдЯрд╛ рдХреЛ рдмрд╛рд░рд╣ рдбрд┐рдЧреНрд░реА рдкрд╢реНрдЪрд┐рдо рдХреА рдУрд░ рдЗрдВрдЧреНрд▓реИрдВрдб рдХреА рджрд┐рд╢рд╛ рдореЗрдВ рдореЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ред







85. тАШIтАЩll be in time for breakfast,тАЩ I thought.


\'рдореИрдВ рд╕рдордп рдкрд░ рдирд╛рд╢реНрддреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛,\' рдореИрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ред



86. A good big English breakfast!


рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдФрд░ рднрд░рдкреВрд░ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝реА рдирд╛рд╢реНрддрд╛!



87. Everything was going well тАФ it was an easy flight.


рд╕рдм рдХреБрдЫ рдареАрдХ рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ тАФ рдпрд╣ рдПрдХ рдЖрд╕рд╛рди рдЙрдбрд╝рд╛рди рдереАред







88. Paris was about 150 kilometres behind me


рдкреЗрд░рд┐рд╕ рдЕрдм рдореБрдЭрд╕реЗ рд▓рдЧрднрдЧ 150 рдХрд┐рд▓реЛрдореАрдЯрд░ рдкреАрдЫреЗ рдерд╛



89. when I saw the clouds.


рдЬрдм рдореИрдВрдиреЗ рдмрд╛рджрд▓реЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ред



90. Storm clouds.


рддреВрдлрд╛рдиреА рдмрд╛рджрд▓ред







91. They were huge.


рд╡реЗ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реЗ рдереЗред



92. They looked like black mountains standing in front of me across the sky.


рд╡реЗ рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖрдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЦрдбрд╝реЗ рдХрд╛рд▓реЗ рдкрд╣рд╛рдбрд╝реЛрдВ рдЬреИрд╕реЗ рд▓рдЧ рд░рд╣реЗ рдереЗред



93. I knew I could not fly up and over them,


рдореИрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдореИрдВ рдЗрди рдмрд╛рджрд▓реЛрдВ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдЙрдбрд╝ рд╕рдХрддрд╛,







94. and I did not have enough fuel to fly around them to the north or south.


рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдЗрддрдирд╛ рдИрдВрдзрди рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдХрд┐ рдореИрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрддреНрддрд░ рдпрд╛ рджрдХреНрд╖рд┐рдг рд╕реЗ рдШреЗрд░рдХрд░ рдЙрдбрд╝ рд╕рдХреВрдБред



95. тАЬI ought to go back to Paris,тАЭ I thought,


\"рдореБрдЭреЗ рдкреЗрд░рд┐рд╕ рд▓реМрдЯ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП,\" рдореИрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛,



96. but I wanted to get home.


рд▓реЗрдХрд┐рди рдореИрдВ рдШрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред







97. I wanted that breakfast.


рдореБрдЭреЗ рд╡рд╣ рдирд╛рд╢реНрддрд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдерд╛ред



98. тАШIтАЩll take the risk,тАЩ I thought,


\'рдореИрдВ рдЬреЛрдЦрд┐рдо рдЙрдард╛рдКрдБрдЧрд╛,\' рдореИрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛,



99. and flew that old Dakota straight into the storm.


рдФрд░ рдЙрд╕ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдбрдХреЛрдЯрд╛ рдХреЛ рд╕реАрдзреЗ рддреВрдлрд╛рди рдореЗрдВ рдЙрдбрд╝рд╛рдпрд╛ред







100. Inside the clouds, everything was suddenly black.


рдмрд╛рджрд▓реЛрдВ рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╕рдм рдХреБрдЫ рдХрд╛рд▓рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред



101. It was impossible to see anything outside the aeroplane.


рд╡рд┐рдорд╛рди рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдХреБрдЫ рднреА рджреЗрдЦрдирд╛ рдЕрд╕рдВрднрд╡ рдерд╛ред



102. The old aeroplane jumped and twisted in the air.


рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рд╡рд┐рдорд╛рди рд╣рд╡рд╛ рдореЗрдВ рдЙрдЫрд▓ рдФрд░ рдореБрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред







103. I looked at the compass.


рдореИрдВрдиреЗ рдХрдВрдкрд╛рд╕ рдХреА рдУрд░ рджреЗрдЦрд╛ред



104. I couldnтАЩt believe my eyes: the compass was turning round and round and round.


рдореБрдЭреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдкрд░ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ: рдХрдВрдкрд╛рд╕ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рдШреВрдо рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



105. It was dead.


рд╡рд╣ рдмрдВрдж рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред







106. It would not work!


рд╡рд╣ рдХрд╛рдо рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛!



107. The other instruments were suddenly dead, too.


рджреВрд╕рд░реЗ рдЙрдкрдХрд░рдг рднреА рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдХрд╛рдо рдХрд░рдирд╛ рдмрдВрдж рдХрд░ рдЪреБрдХреЗ рдереЗред



108. I tried the radio.


рдореИрдВрдиреЗ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреАред







109. тАЬParis Control? Paris Control? Can you hear me?тАЭ


\"рдкреЗрд░рд┐рд╕ рдХрдВрдЯреНрд░реЛрд▓? рдкреЗрд░рд┐рд╕ рдХрдВрдЯреНрд░реЛрд▓? рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдореЗрд░реА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рд╕реБрди рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ?\"



110. There was no answer.


рдХреЛрдИ рдЙрддреНрддрд░ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ред



111. The radio was dead too.


рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рднреА рдмрдВрдж рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред







112. I had no radio, no compass,


рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рди рддреЛ рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ рдерд╛, рди рд╣реА рдХрдВрдкрд╛рд╕,



113. and I could not see where I was.


рдФрд░ рдореИрдВ рджреЗрдЦ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдореИрдВ рдХрд╣рд╛рдБ рд╣реВрдБред



114. I was lost in the storm.


рдореИрдВ рддреВрдлрд╛рди рдореЗрдВ рдЦреЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред







115. Then, in the black clouds quite near me,


рдлрд┐рд░, рдореЗрд░реЗ рдХрд╝рд░реАрдм рдХрд╛рд▓реЗ рдмрд╛рджрд▓реЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ,



116. I saw another aeroplane.


рдореИрдВрдиреЗ рдПрдХ рдФрд░ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рджреЗрдЦрд╛ред



117. It had no lights on its wings,


рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдВрдЦреЛрдВ рдкрд░ рдХреЛрдИ рд░реЛрд╢рдиреА рдирд╣реАрдВ рдереА,







118. but I could see it flying next to me through the storm.


рд▓реЗрдХрд┐рди рдореИрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рддреВрдлрд╛рди рдореЗрдВ рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рдЙрдбрд╝рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрд╛ред



119. I could see the pilotтАЩs face тАФ turned towards me.


рдореИрдВрдиреЗ рдкрд╛рдпрд▓рдЯ рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рджреЗрдЦрд╛ тАФ рд╡рд╣ рдореЗрд░реА рдУрд░ рдореБрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред



120. I was very glad to see another person.


рдореБрдЭреЗ рдПрдХ рдФрд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рдмрд╣реБрдд рдЦреБрд╢реА рд╣реБрдИред







121. He lifted one hand and waved.


рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рд╣рд╛рде рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рд╣рд╛рде рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛ред



122. тАЬFollow me,тАЭ he was saying.


\"рдореЗрд░реЗ рдкреАрдЫреЗ рдЖрдУ,\" рд╡рд╣ рдХрд╣ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



123. тАЬFollow me.тАЭ


\"рдореЗрд░реЗ рдкреАрдЫреЗ рдЖрдУред\"







124. тАШHe knows that I am lost,тАЩ I thought.


тАШрдЙрд╕реЗ рдкрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдореИрдВ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рднрдЯрдХ рдЧрдпрд╛ рд╣реВрдБ,тАЩ рдореИрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ред



125. тАШHeтАЩs trying to help me.тАЩ


тАШрд╡рд╣ рдореЗрд░реА рдорджрдж рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИредтАЩ



126. He turned his aeroplane slowly to the north,


рдЙрд╕рдиреЗ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рд╢рд╛ рдХреА рдУрд░ рдореЛрдбрд╝рд╛,







127. in front of my Dakota,


рдореЗрд░реЗ рдбрдХреЛрдЯрд╛ рдХреЗ рдЖрдЧреЗ,



128. so that it would be easier for me to follow him.


рддрд╛рдХрд┐ рдореЗрд░реЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреАрдЫрд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЖрд╕рд╛рди рд╣реЛ рдЬрд╛рдПред



129. I was very happy to go behind the strange aeroplane


рдореИрдВ рдЙрд╕ рдЕрдЬреАрдм рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдЙрдбрд╝рдХрд░ рдмрд╣реБрдд рдЦреБрд╢ рдерд╛







130. like an obedient child.


рдЬреИрд╕реЗ рдПрдХ рдЖрдЬреНрдЮрд╛рдХрд╛рд░реА рдмрдЪреНрдЪрд╛ред



131. After half an hour


рдЖрдзреЗ рдШрдВрдЯреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж



132. the strange black aeroplane was still there in front of me in the clouds.


рд╡рд╣ рдЕрдЬреАрдм рдХрд╛рд▓рд╛ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЕрдм рднреА рдмрд╛рджрд▓реЛрдВ рдореЗрдВ рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдерд╛ред







133. Now there was only enough fuel


рдЕрдм рдХреЗрд╡рд▓ рдЗрддрдирд╛ рдИрдВрдзрди рдмрдЪрд╛ рдерд╛



134. in the old DakotaтАЩs last tank


рдбрдХреЛрдЯрд╛ рдХреЗ рдЖрдЦрд╝рд┐рд░реА рдЯреИрдВрдХ рдореЗрдВ



135. to fly for five or ten minutes more.


рдХрд┐ рдореИрдВ рдкрд╛рдБрдЪ рдпрд╛ рджрд╕ рдорд┐рдирдЯ рдФрд░ рдЙрдбрд╝ рд╕рдХреВрдБред







136. I was starting to feel frightened again.


рдореБрдЭреЗ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдбрд░ рд▓рдЧрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред



137. But then he started to go down


рд▓реЗрдХрд┐рди рдлрд┐рд░ рд╡рд╣ рдиреАрдЪреЗ рдЙрддрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛



138. and I followed through the storm.


рдФрд░ рдореИрдВрдиреЗ рддреВрдлрд╛рди рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреАрдЫрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред







139. Suddenly I came out of the clouds


рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдореИрдВ рдмрд╛рджрд▓реЛрдВ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓ рдЖрдпрд╛



140. and saw two long straight lines of lights in front of me.


рдФрд░ рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рджреЛ рд▓рдВрдмреА рд╕реАрдзреА рд░реЛрд╢рдиреА рдХреА рд▓рд╛рдЗрдиреЗрдВ рджреЗрдЦреАрдВред



141. It was a runway!


рд╡рд╣ рдПрдХ рд░рдирд╡реЗ рдерд╛!







142. An airport!


рдПрдХ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЕрдбреНрдбрд╛!



143. I was safe!


рдореИрдВ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдерд╛!



144. I turned to look for my friend in the black aeroplane,


рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рд▓реЗ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рд╡рд╛рд▓реЗ рджреЛрд╕реНрдд рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореБрдбрд╝рд╛,







145. but the sky was empty.


рд▓реЗрдХрд┐рди рдЖрдХрд╛рд╢ рдЦрд╛рд▓реА рдерд╛ред



146. There was nothing there.


рд╡рд╣рд╛рдБ рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред



147. The black aeroplane was gone.


рдХрд╛рд▓рд╛ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЧрд╛рдпрдм рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ред







148. I could not see it anywhere.


рдореИрдВ рдЙрд╕реЗ рдХрд╣реАрдВ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦ рд╕рдХрд╛ред



149. I landed


рдореИрдВрдиреЗ рд╡рд┐рдорд╛рди рдЙрддрд╛рд░рд╛



150. and was not sorry


рдФрд░ рдореБрдЭреЗ рдХреЛрдИ рдкрдЫрддрд╛рд╡рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ







151. to walk away from the old Dakota


рдХрд┐ рдореИрдВ рдЙрд╕ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдбрдХреЛрдЯрд╛ рд╕реЗ рджреВрд░ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛



152. near the control tower.


рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдЯрд╛рд╡рд░ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ред



153. I went and asked a woman in the control centre


рдореИрдВ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗрдВрджреНрд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдкреВрдЫрд╛







154. where I was


рдХрд┐ рдореИрдВ рдХрд╣рд╛рдБ рд╣реВрдБ



155. and who the other pilot was.


рдФрд░ рд╡рд╣ рджреВрд╕рд░рд╛ рдкрд╛рдпрд▓рдЯ рдХреМрди рдерд╛ред



156. I wanted to say тАШThank youтАЩ.


рдореИрдВ рдЙрд╕рдХрд╛ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдХрд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ред







157. She looked at me very strangely,


рд╡рд╣ рдореБрдЭреЗ рдмрд╣реБрдд рдЕрдЬреАрдм рддрд░рд╣ рд╕реЗ рджреЗрдЦрдиреЗ рд▓рдЧреА,



158. and then laughed.


рдФрд░ рдлрд┐рд░ рд╣рдБрд╕реАред



159. тАЬAnother aeroplane?


\"рдПрдХ рдФрд░ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ?







160. Up there in this storm?


рдЗрд╕ рддреВрдлрд╛рди рдореЗрдВ рд╡рд╣рд╛рдБ рдКрдкрд░?



161. No other aeroplanes were flying tonight.


рдЖрдЬ рд░рд╛рдд рдХреЛрдИ рдФрд░ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЙрдбрд╝рд╛рди рдирд╣реАрдВ рднрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред



162. Yours was the only one


рдХреЗрд╡рд▓ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рд╣реА рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдерд╛







163. I could see on the radar.тАЭ


рдЬреЛ рдореИрдВрдиреЗ рд░рдбрд╛рд░ рдкрд░ рджреЗрдЦрд╛ред



164. So who helped me to arrive there safely


рддреЛ рдлрд┐рд░ рдореБрдЭреЗ рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдорджрдж рдХреА



165. without a compass or a radio,


рдЬрдмрдХрд┐ рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рди рдХрдВрдкрд╛рд╕ рдерд╛ рдФрд░ рди рд╣реА рд░реЗрдбрд┐рдпреЛ,







166. and without any more fuel in my tanks?


рдФрд░ рдореЗрд░реЗ рдЯреИрдВрдХ рдореЗрдВ рдФрд░ рдИрдВрдзрди рднреА рдирд╣реАрдВ рдмрдЪрд╛ рдерд╛?



167. Who was the pilot on the strange black aeroplane,


рдЙрд╕ рдЕрдЬреАрдм рдХрд╛рд▓реЗ рд╣рд╡рд╛рдИ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдХрд╛ рдкрд╛рдпрд▓рдЯ рдХреМрди рдерд╛,



168. flying in the storm,


рдЬреЛ рддреВрдлрд╛рди рдореЗрдВ рдЙрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛,







169. without lights?


рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рд░реЛрд╢рдиреА рдХреЗ?



List Memory Pages
Share Via Whastapp/Facebook
Share to Your Friends

Share this protal to share friends and complete unlimited tests here. You can also make friends on our protal also start mutual competition tests with your firends easily.

Share to Facebook Share to WhatsApp Promote & Earn