1. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ (was choosing).
2. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ, subject рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Customer рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
3. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ a garment рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
4. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рд╕реЛрдЪрдХрд░, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by thinking рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
5. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the shop рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
6. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
7. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for shopping рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
8. рдЧреНрд░рд╛рд╣рдХ рдЦрд░реАрджрд╛рд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рджреБрдХрд╛рди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдПрдХ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЪреБрди рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ English translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The customer was choosing a garment by thinking in the shop in the morning, for shopping.
9. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was sowing
10. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдХрд┐рд╕рд╛рди, subject рдХрд┐рд╕рд╛рди рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Farmer рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
11. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдмреАрдЬ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдмреАрдЬ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ seeds рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
12. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреИрд╕реЗ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ carefully рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
13. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрд╣рд╛рдВ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the field рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
14. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХрдм рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
15. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреНрдпреЛрдВ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for good harvest рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
16. рдХрд┐рд╕рд╛рди рдЕрдЪреНрдЫреА рдлрд╕рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдЦреЗрдд рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдмреАрдЬ рдмреЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ ? рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The farmer was sowing seeds carefully in the field in the morning for good harvest
17. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was running
18. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, subject рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Person рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
19. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдпрд╣ рд╡рд╛рдХреНрдп рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ
20. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреИрд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рддреЗрдЬреА рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ quickly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
21. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╣рд╛рдВ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the park рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
22. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрдм рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
23. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for good health рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
24. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рд╛рд╕реНрдереНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкрд╛рд░реНрдХ рдореЗрдВ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The person was running quickly in the park in the morning for good health
25. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА Was walking
26. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА
рдорд╣рд┐рд▓рд╛, subject рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Woman рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
27. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА?
28. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА?
рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ slowly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
29. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╣рд╛рдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА
рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the garden рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
30. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрдм рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА
рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the evening рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
31. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА
рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to relax рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
32. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The woman was walking slowly in the garden in the evening to relax
33. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА Was creeping
34. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА
рдмрд┐рд▓реНрд▓реА, subject рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Cat рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
35. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА?
36. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреИрд╕реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА?
рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ slowly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
37. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХрд╣рд╛рдВ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА
рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ around the house рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
38. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХрдм рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА
рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ at night рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
39. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреНрдпреЛрдВ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА
рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to catch prey рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
40. рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рд╢рд┐рдХрд╛рд░ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдШрд░ рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣реА рдереА, рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The cat was creeping slowly around the house at night to catch prey
41. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was giving
42. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
43. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХрд┐рддрд╛рдм рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ book рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
44. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреИрд╕реЗ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ happily рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
45. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╣рд╛рдВ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the office рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
46. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
47. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to help a friend рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
48. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The person was giving the book happily in the office in the morning to help a friend
49. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was taking
50. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдЫрд╛рддреНрд░, subject рдЫрд╛рддреНрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Student рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
51. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХрд┐рддрд╛рдм рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ book рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
52. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреИрд╕реЗ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
53. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрд╣рд╛рдВ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ from the library рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
54. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
55. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for studying рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
56. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The student was taking the book carefully from the library in the afternoon for studying
57. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was finding
58. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ, subject рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Scientist рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
59. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ solution рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
60. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдХреИрд╕реЗ рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
61. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдХрд╣рд╛рдВ рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the lab рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
62. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдХрдм рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛
63. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдХреНрдпреЛрдВ рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for new discovery рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
64. рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдирдИ рдЦреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рд▓реИрдм рдореЗрдВ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рд╕рдорд╛рдзрд╛рди рдвреВрдВрдв рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The scientist was finding the solution carefully in the lab in the morning for a new discovery
65. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ (was carrying).
66. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдордЬрджреВрд░ subject рдордЬрджреВрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Worker рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
67. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдИрдВрдЯреЗрдВ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдИрдВрдЯреЗрдВ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ bricks рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
68. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░ рдХреИрд╕реЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ, рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by working hard рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
69. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░ рдХрд╣рд╛рдВ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ at the site рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
70. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░ рдХрдм рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
71. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдордЬрджреВрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for construction work рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ.
72. рдордЬрджреВрд░ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдЯ рдкрд░ рднрд╛рд░реА рдИрдВрдЯреЗрдВ рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рдХреЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
The worker was carrying heavy bricks by working hard at the site in the afternoon for construction work.
73. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
74. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ subject рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Woman рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
75. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА?
76. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА?
77. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╣рд╛рдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА
78. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрдм рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА
79. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА
80. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛?
The woman was walking slowly in the garden in the evening to relax.
81. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
82. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ subject рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Person рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
83. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
84. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреИрд╕реЗ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
85. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╣рд╛рдВ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
86. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
87. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
88. рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдСрдлрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рджреЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛?
The person was giving a book happily in the office in the morning to help a friend.
89. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
90. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдЫрд╛рддреНрд░ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ subject рдЫрд╛рддреНрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Student рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
91. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
92. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреИрд╕реЗ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
93. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрд╣рд╛рдВ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
94. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
95. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
96. рдЫрд╛рддреНрд░ рдкрдврд╝рд╛рдИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рд╕реЗ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдм рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛?
The student was taking a book carefully from the library in the afternoon for studying.
97. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was getting
98. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ subject рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Employee рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
99. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ file рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
100. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдХреИрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ quickly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
101. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдХрд╣рд╛рдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the cabin рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
102. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдХрдм рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
103. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдХреНрдпреЛрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to complete office work рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
104. рдХрд░реНрдордЪрд╛рд░реА рдСрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрдмрд┐рди рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛?
The employee was getting the file quickly in the cabin in the afternoon to complete office work.
105. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ Had become
106. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛
рдЫрд╛рддреНрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ subject рдЫрд╛рддреНрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Student рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
107. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Doctor рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
108. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреИрд╕реЗ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by working hard рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
109. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрд╣рд╛рдВ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛
рдЗрд╕рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ
110. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХрдм рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛
рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ finally рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
111. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЫрд╛рддреНрд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛
рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for hard work рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
112. рдЫрд╛рддреНрд░ рдиреЗ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рдХреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдмрди рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рд▓реЗрд╢рди рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ What is its English translation?
The student had become a doctor finally by working hard
113. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ Was drinking
114. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдЖрджрдореА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ subject рдЖрджрдореА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Man рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
115. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдкрд╛рдиреА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ water рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
116. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА рдХреИрд╕реЗ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛?
рдЖрджрдореА рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by dropping it from his hand рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
117. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА рдХрд╣рд╛рдВ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдЖрджрдореА рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the garden рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
118. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА рдХрдм рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдЖрджрдореА рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the morning рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
119. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЖрджрдореА рдХреНрдпреЛрдВ рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛
рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to quench thirst рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
120. рдЖрджрдореА рдкреНрдпрд╛рд╕ рдмреБрдЭрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рд╛рдХрд░ рдкрд╛рдиреА рдкреА рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The man was drinking water by dropping it from his hand in the morning in the garden to quench his thirst.
121. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ Were giving a statement
122. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ
рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ subject рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Police officers рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
123. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ?
рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ. рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХреНрдпрд╛/ рдХрд┐рд╕рдХреЛ рдХрд╛ answer рдирд╣реАрдВ рд╣реИ
124. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдХреИрд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ?
рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by taking an oath to testify, softly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
125. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдХрд╣рд╛рдВ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ
рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the court рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
126. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЗрд╕ рд╡рд╛рдХреНрдп рдореЗрдВ Time рдирд╣реАрдВ рд╣реИ
127. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдХреНрдпреЛрдВ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ
рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for justice рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
128. рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛рдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрджрд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рдЧрд╡рд╛рд╣реА рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХрд╕рдо рдЦрд╛рдХрд░ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдмрдпрд╛рди рджреЗ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The police officers were giving a statement by taking an oath to testify in the court for justice.
129. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ Were swimming
130. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ
рдмрдЪреНрдЪреЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ subject рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Children рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
131. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ?
132. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреИрд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ?
рдмрдЪреНрдЪреЗ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рджреМрдбрд╝рдХрд░ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ by running quickly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
133. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХрд╣рд╛рдВ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ
рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the swimming pool рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
134. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХрдм рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ
рдмрдЪреНрдЪреЗ рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
135. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреНрдпреЛрдВ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ
рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ for fun рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
136. рдмрдЪреНрдЪреЗ рдордЬреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рд╕реНрд╡рд┐рдорд┐рдВрдЧ рдкреВрд▓ рдореЗрдВ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рддреИрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The children were swimming by running quickly in the swimming pool in the afternoon for fun.
137. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ Was falling
138. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рдкрддреНрддрд╛ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ subject рдкрддреНрддрд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Leaf рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
139. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
140. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рдкрддреНрддрд╛ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП verbal manner рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ suddenly рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
141. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛ рдХрд╣рд╛рдВ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рдкрддреНрддрд╛ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the garden рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
142. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛ рдХрдм рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рдкрддреНрддрд╛ рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the afternoon рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
143. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдкрддреНрддрд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ due to wind рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
144. рдкрддреНрддрд╛ рд╣рд╡рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The leaf fell suddenly in the garden in the afternoon due to the wind
145. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА Was driving
146. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА subject рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Woman рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
147. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?
рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдЧрд╛рдбрд╝реА рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ car рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
148. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреИрд╕реЗ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рд▓рд┐рдП manner рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ carefully рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
149. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкреНрд▓реЗрд╕ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╣рд╛рдВ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ on the road рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
150. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ Time рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрдм рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ in the evening рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
151. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдореЗрдВ reason рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВ рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА?
рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ to go to work рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
152. рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдо рдореЗрдВ рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧрд╛рдбрд╝реА рдЪрд▓рд╛ рд░рд╣реА рдереА рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ translation рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ?
The woman was driving the car carefully on the road in the evening to go to work
153. рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╡рд╛рдХреНрдп рдХреА рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ V O S рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ
рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ Had forgotten
154. рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХреМрди рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ subject рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ Boy рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
155. рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд▓рдбрд╝рдХрд╛, рдХрд┐рд╕рдХреЛ /рдХреНрдпрд╛ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рдСрдмреНрдЬреЗрдХреНрдЯ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рд╣реИ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд▓рд┐рд╢ books рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ
156. рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХреА рдЬрд▓реНрджреА рдореЗрдВ рд╕реБрдмрд╣ рдореЗрдВ рдШрд░ рдореЗрдВ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рдореЗрдВ verbal manner рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдХреИрд╕реЗ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛?
рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдЧрд▓рддреА рд╕реЗ рдн
Share this protal to share friends and complete unlimited tests here. You can also make friends on our protal also start mutual competition tests with your firends easily.